Inscrit le: 05 Aoû 2006 Messages: 621 Localisation: derrière une tasse de thé
Posté le: Sam Mai 10, 2008 5:30 pm Sujet du message:
Euh, moi ? Je sais plus non plus...
Je crois que j'ai traduit les deux premiers chapitres en entier. Enfin, les deux premiers c'est sûr en fait. Je me souviens pas si j'ai fait plus parce que j'ai fait ça l'été dernier alors bon, depuis y a eu trop d'autres trucs pour je me souvienne...
Et comment ça, ça irait plus vite avec un autre traducteur ?!
Là, je crois que je vais me bouder, parce que si on remet en cause ma vitesse de traduction, comment dire... c'est un peu tout mon univers qui s'effondre...
Mais bon, pour aujourd'hui, je suis de bonne humeur, alors je laisse passer... _________________ Quand on voit de la lumière au bout du tunnel, c'est généralement qu'un train arrive en face.
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 39 Localisation: Garda Siochana
Posté le: Sam Mai 10, 2008 5:45 pm Sujet du message:
Mais non Tidoo, personne ne veut te remplacer, t'es déja tip top ... c'est juste que tu renforces le cliché anglo-saxon sur les frenchies : les snail's people
Au fait, quand tu dis que tu as traduis les 2 premiers chapitres, tu veux dire jusqu'a :
Mode ECS :
S'abaissant tout en s'appuyant sur un genou, "Chef" se rapproche et murmure à l'oreille de Sousuke :"la prochaine fois je ne manquerai pas, compris ? Sagara Sousuke ?"
chap 2B
ou
Mode ECS :
"Je veux savoir au cas où vous m'engageriez comme pilote, si j'aurais droit a 3 repas par jour et assez pour me payer un logement."
A ce moment, Namu n'avait plus de raisons de refuser.
chap 1B
Autant faire le test sur le chapitre qui suit ... de cette facon, vous n'aurez plus qu'a faire du checking sur ce qui a ete deja fait : 2-3 chapitres de BOMF traduit et boucle
Inscrit le: 05 Mar 2006 Messages: 618 Localisation: à l'ouest ^_^
Posté le: Dim Mai 11, 2008 9:31 am Sujet du message:
Bien sûr que non Tidoo je ne remets pas en cause ta vitesse de traduction, c'est juste que je trouvais que ça serait bien d'avoir une personne aussi bonne en correction qu'en traduction. C'est tout _________________
Inscrit le: 05 Aoû 2006 Messages: 621 Localisation: derrière une tasse de thé
Posté le: Dim Mai 11, 2008 4:10 pm Sujet du message:
Le dernier morceau que j'ai traduit c'est quand Sosuke, Nami et Limon arrivent à un arrangement pour partager la chambre d'hotel, je crois que c'est la fin du chapitre 2, donc 2b de la version de Ravyn.
Donc maintenant y a plus qu'à trouver la perle rare qui pourra essayer de remplacer l'irremplaçable checkeuse _________________ Quand on voit de la lumière au bout du tunnel, c'est généralement qu'un train arrive en face.
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 39 Localisation: Garda Siochana
Posté le: Dim Mai 11, 2008 7:02 pm Sujet du message:
yep, a peu pres, la scene de l'hotel c'est le 2A. Le 2B se termine avec la scene du marché.
Si vous me donnez 48h, je vais essayer de vous pondre qq chose ... ca tombe bien c'est la saison des amours pour les snail's people
A propos de "Limon", vous preferez pas Lemon ou LeMon ... Gatoh ayant essaye de donner une consomnance francaise au personnage (pas trop reussi malheureusement ... )
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 39 Localisation: Garda Siochana
Posté le: Dim Mai 11, 2008 10:30 pm Sujet du message:
Voila la premiere moitie du 2B.
La traduction anglaise de Ravyn est assez binaire, donc il n'y a pas de tournures alembiquees, en revanche je peines pour eviter de tomber dans la mievererie ou les repetitions ... ex classique : "says"
Mode ECS :
BUNRNING ONE MAN FORCE
Histoire de Shoji Gatou
Illustrations de Douji Shiki
Traduction version anglaise par RavynPhoenix
Notes de la traductrice :
Salut tout le monde. Nous ne vous avons pas fait attendre trop longtemps cette fois, ce qui est bien ... J'avais des infos a rajouter dans mes notes cette fois, but aussitot que j'ai commencer a ecrire, j'ai oublie ce que j'avais a dire ^^;bah! Tant pis, c'etait probablement pas si important de toute facon.
je tiens a dire un GRAND merci a jeannie et mon nouveau sauveur, Durendal, pour m'aider avec les traductions cette fois. Il y a eu quelques challenges, mais Durendal et Jeannie m'ont aides a eviter une felure du crane a force de me cogner la tete contre mon bureau a chaque fois que je butais.
Qui est Durendal vous me demanderez , C'est quelqu'un qui a recemment offert son aide avec la traduction si j'en avais besoin. Donc encore, un grand MERCI, a toi Durendal !
Ah oui! Si vous laisser le curseur sur les passages mis en couleur, un menu-note apparaitra et vous donnera plus d'explications.
Voila, c'est tout. Bonne lecture!
Ravyn
PART 3 (encadre image)
nami eprouve des sentiments pour Sousuke. Mais meme si Sousuke se sent bien a vivre ici, il ne peut disssiper un sentiment d'impatience qu'il combat dans son coeur.
La vie de Sousuke comme membre de l'equipe "Crossbow" a officiellement commence. LeMon est devenu le sponsor de l'equipe, mais il est traite davantage comme un garcon-courrier, faisant les petites courses ici et la, et se faisant mener par Nami et les autres.
Les matchs dans l'Arene prennent habituellement place en soiree La majorite d'entre eux ont lieu le week-end, ce qui laisse les plus petites et plus faibles equipes en-dessous de classe B, se battre les uns contre les autres en semaine.
Apres avoir engage Sousuke comme leur pilote, cela a pris environ 1 semaine a l'equipe "Crossbow" pour obtenir tous les composants du Rk-91 sur leur Savage. Ils ont remplace les hautement abimes relais musculaires avec des nouveaux, echanges les pieces d'armures serieusement endommagees avec des neuves, et aussi completement remplace les pieces usees dans le systeme hydraulique qui causaient des fuites de liquide. Une fois ces taches terminees, l'AS etait en bien meilleur etat.
Maintenant, tout le monde est en pleine discussion sur la couleur dont devrait etre le Savage. Le budget a encore suffisamment de marge pour se permettre de la peinture, mais ils ne pouvaient se mettre d'accord sur la couleur. C'est comme cela que la discussion commencait a s'echauffer. Pendant la bruyante confusion, Sousuke s'est silencieusement echappe pour faire les courses et revenir au hangar avec deux pots de peinture.
"Qu'est-ce que c'est ?"
"Vous verrez."
Nami demanda et Sousuke repondit. Sans hesiter, il mixe la peinture avec une solution dans le reservoir d'un pistolet aerosol, mets un masque et une visiere, et sans permission, se dirige vers le Savage et commence a le repeindre.
La couleur est blanc mat.
Quand il est fini avec le blanc, il paints les epaules, coudes, genoux, et parties de la tete d'un bleu sombre, presque noir.
Nami le regarde faire pendant qu'elle prend son dejeuner. Elle observe le "Savage Blanc", et pensivement penche la tete de cote.
"Ce n'est pas trop mal ... mais, est-ce que ca lui donne pas l'air faible ?"
"C'est la meme couleur que le dernier AS que j'ai pilote"
"Oh."
"Il n'etait pas faible. C'est un bon presage"
"T-Tu es sur a propos de ca ?"
"Oui. Je vous demandes pardon pour mon egoisme, mais a partir de maintenant j'appellerai cette unite "AL II", Sousuke dit tout en hochant du menton.
Il a l'air satisfait avec le Savage Blanc - il detaille le fraichement peint "crapaud debout" comme s'il s'agissait d'un heros. Revenant a ses esprists, il notice que tout le monde le devisage d'un air questionneur.
"Il y a quelquel chose d'étrange ?"
"heu-hein" Chacun repond au meme moment d'une voix monocorde. Certains lui demandent "repeinds-le", mais Sousuke ne change pas d'avis.
c'est vraiment rare pour un type d'habitude si reserve, d'etre aussi insistant sur quelque chose comme cela, et puisque la couche de peinture n'est pas si mal, l'equipe decide de lui laisser faire comme bon lui plait.
"Je supposes que meme lui a son cote charmant" LeMon murmure a Nami plus tard. "Tu sais, cette couleur me fait penser a un robot dans un anime que j'avais l'habitude de regarder quand j'etais petit."
"Hein, quel robot ?"
"Goldorak."
"Goldorak" est le nom d'une animation japonaise qui avait ete un gros succes en France il y a longtemps. Son titre d'origine etait "UFO Robo Grandizer". Les episodes avaient ete diffuses avant l'ere des AS, avant meme que les AS ne furent inventes.
"Ca n'y ressemble pas du tout"
"Mouais, je supposes que non ... -attends, comment tu le saurais !?"
"Je l'ai regarde quand cela a ete rediffuse ici. Mais c'est pas important - Retournez au boulot ! Au boulot ! Le prochain match est demain ! Pour le moment, on va travailler sur ce bonhomme jusqu'a ce qu'il soit fini a la perfection!" lance Nami a l'equipe entiere.
nami, une cle a molette dans la main, et completement revitalisee, se tourne et se dirige vers le Savage.
Le match du lendemain est une victoire totale.
De meme que le match suivant, et celui apres cela.
Au bout d'un mois, "Crossbow" vient a etre connu a travers Namsak comme la nouvelle etoile montante.
La sirene d'alarme gemit a en casser les tympans.
Le moteur rugit a en faire fremir le cockpit.
Haut et bas, gauche et droite - de toutes les directions, le cockpit tremble.
Une vue rapprochee de l'AS de 2eme generation de son opposnat est visible sur l'ecran principal. Sa silhouette est petite et forte, avec une armure angulaire. Il n'a pas de tete. A la place, il a une tourelle sensorielle qui sort du corps, ce qui fait souvent penser les gens a un tank ou un vehicule blinde.
L'AS - un Mistral II - s'elance en avant, faisant tournoyer l'enorme marteau de forgeron qu'il tient. Sousuke, manoeuvrant sa machine habilement au dernier moment, evites l'attaque.
Les membres bougent accordement.
Le scenario se deroule sans accroc.
L'enthousiasme des audiences penetre l'armure, qui reflete la lumiere des projecteurs.
Sousuke manipule et bouge les commandes sans efforts, et l'architecture mecanique repond avec obeissance, proprement evitant le Mistral II.
L'opposant vacille et essaye de recuperer sa balance, mais il manque les mouvements de son ennemi trop tard. Son bras gauche est attrape et pousse dans la direction oppose, renversant l'AS a terre.
Pour rendre le spectacle plus interessant, le Mistral II est envoye s'ecraser sur le sol dur de l'Arene.
Mais la gravite du choc n'est pas si terrible, et le pilote du Mistral II parvient a l'encaisser.
En revanche, il est toujours a terre sur son dos et vulnerable, parce que les mouvements du pilote sont ralentis a cause de la desorientation.
Sousuke n'hesites pas. Sans montrer de pitie, le Savage abats son arme rustre - une grosse hache de bataille. Bien que cela soit appelee une hache, ca ne tranche pas l'adversaire. Pour l'essentiel, c'est une arme tres similaire a un marteau.
Un element essentiel du generateur est completement detruit, causant une surchauffe et un echec des circuits sur l'instant. Une fumee blanche sort de l'abdomen du Mistral II, accompagne par un echo assourdissant qui electrifie l'atmosphere.
[Vainqueur! Crossbow!]
A cette declaration, les spectateurs de l'Arene soudainement eclatent en applaudissements. Mais sans repondre a la joyeuse atmosphere qui remplit toute l'Arene, le "Savage Blanc" retourne rapidement a son paddock.
A la radio, Sousuke peut entendre l'excitation de Nami et du reste de l'equipe.
Ils disent des choses comme :
"Bravo pour le bon boulot!"
"t'es vraiment epatant, petit!"
"Encore juste un petit peu a aller pour etre Classe A!"
ET ca continue comme ca.
"Pas de problemes" repond Sousuke, alors qu'il realigne le niveau de puissance de l'AS a inactif.
Pas de problemes.
Apparemment, c'est ce qu'il ressent. Il y a des moments ou il ne ressent rien du tout. Ni malice ni orgueil. Ca importe peu le nombre de personnes qui le comble de felicitations, ca ne cause pas meme un tremblement dans le coeur de Sousuke.
Particulierement quand il s'agit de manoeuvres de combat a ce niveau.
C'est juste la facon dont il le ressent.
Ces batailles ne sont pas pour de vrai. Apres tout, c'est seulement un sport. En combat reel - la zone debordant d'intentions meutrieres, les sentiments de vie et de mort coalescant au plus profond de vos os jusqu'au moment final, ou un instant ressemble a une eternite de tension en suspens. Ces batailles factices n'arrivent pas a la cheville de cela.
"Qu'est-ce que je suis en train de faire ?"
Chaque fois qu'il sent autant d'yeux l'observer, il ressent cette irritation en lui grandir. Sousuke n'arrive pas a combattre normalement dans ces conditions.
Meme ces batailles font partie dun plan plus large toutefois. En quittant Tokyo, errant jusqu'a cette ville, participant a la competition de l'Arene - Il y a une raison derriere tout cela. C'est juste la prochaine etape dans un plan qui va le renseigner sur la direction d'une plus grande bataille.
Sousuke n'est pas sur si oui ou non il trouvera l'ennemi. Mais c'est tout ce qu'il peut faire par lui-meme pour le moment, et il est tres conscient de ce fait.
cependant, en meme temps, Sousuke ressent un certain confort a vivre a Namsak.
Pour la premiere fois depuis que Sousuke a commence a vivre a Tokyo, il ne rencontre pas de difficultes. Il n'y a pas de luttes desesperees avec la litterature ancienne ou l'histoire japonaise. il peut sans arriere-pensee reveler ses techniques de defenses et de manoeuvre d'AS, sans avoir a se soucier que quelqu'un trouvera cela etrange. C'est une strategie continuelle de vive naturellement en face d'un ennemi formidable sans s'y opposer.
Et puis il y a Nami, LeMon, Ash et l'equipe de maintenance.
Sa relation avec les membres de l'equipe Crossbow est plus semblablea celle qu'il avait avec ses collegues a "Mitrhril", plutot que celle qu'il avait avec ses amis a l'ecole.
Naturellement, Sousuke apprecie le temps qu'il a passe avec ses compagnons de classe, mais Nami et les autres, avec leur humour tres terre-a-terre, sont plus facile a parler avec. La connexion avec eux n'est pas la fameuse "Passion Japonaise", le lien qu'ils ont est plus pragmatique. Nami est la patronne, LeMon le sponsor, Ash et les autres sont l'equipe, et Sousuke le pilote. Un contract les lie ensemble, et avec cela en tete, ils peuvent continuer a s'associer entre eux facilement.
Vivre comme cela n'est pas si mal.
Sousuke est surpris de reagir de cette facon.
Apres tout, il n'y a pas eu tant de temps ecoule depuis l'incident a Tokyo.
"Sousuke, est-ce que tu ecoutes ?"
La voix insistante de nami a travers la radio ramene Sousuke a la realite.
" ... quoi ?"
"Arggh ! depeche-toi d'eteindre les moteurs! le fuel n'est pas gratuit, espece d'idiot !"
"Roger. Je les eteints maintenant"
Apres avoir verifie que le Savage s'arrete a l'interieur de l'espace delimite du paddock, Sousuke coupe le moteur diesel. Utilisant la puissance restante dans les condenseurs, il abaisse l'AS dans une position d'amarrage et verrouille les joints. Puis, suivant la procedure, il eteint le systeme de controle.
Quand il ouvre le panneau du poste de pilotage et descends de l'AS, Ash et le reste de l'equipe s'agglutine autour de lui, le taquinant et rayonnant de joie. Derriere eux, LeMon est presse a regler sur sa camera-photo. Iniatelement, LeMon avait pense prendre une photo de l'audience durant le match, mais le match etait fini, et Souske etait immediatement revenu ensuite - avant meme que LeMon ait une chance d'avoir sa camera prete.
"Ahh, il y a trop de mouvements! hey, hors de mon chemin, cassez-vous !"
Nami pousse Ash hors de sa voie, et se dresse devant Sousuke.
raclant sa gorge d'une maniere etrange, elle s'exclame " Merci pour le bon boulot. Voici pour la paie d'aujourd'hui"
"d'accord"
Sousuke accepte les billets de banque que nami lui tend.
"Um ... c'etait une bonne performance" Nami dit, regardant vers le haut, et puis, comme si embarasse a propos de de ce qu'elle venait de dire, elle retourne precipitamment vers l'obscurite du paddock.
"Si je ne me trompes pas, elle est devenu amoureuse" dit Ash plusieurs jours plus tard durant le un dejeuner a la cantine du garage de maintenance.
Ash est un ancien soldat de l'armee Alleamnde de l'Est affecte a la maintenance. Au debut des annees 90, des troubles eurent lieu dans l'Union Sovietique, mais avant que le cyclone de purges et d'oppressions ne balaye l'Europe de l'Est, l'Allemagne de l'Ouest reussit a accomplir une unification miraculeuse - Ash fut l'un des rares Allemands de l'Est a etre diplomer a l'Est sans trouver de job. Juste avant l'unification, avec le deploiement des Rk-89 par l'escadron du Pacte de Varsovie, il avait gagne 3 jours d'experience en maintenance. Apres ca, ses pas le menerent vers cette ville du Sud-Est Asiatique, ou il travaille maintenant pour Nami.
"Qui est ? Avec qui ?"
"Nami est, avec toi"
"Je vois. ce n'est pas improbable, c'est meme un epossibilite reelle." repondit Sousuke, comme s'il n'y avait rien de particuliere, et les yeux de Ash s'ecarquillerent.
"Oooh !? Comme tu y vas mon garcon!"
"Pour autant que je puisses en dire, compare aux standards de cette ville, mes talents de pilotages sont tres haut. C'est seulement naturel pour elle , en temps que patron, de m'evaluer"
"Non, ce n'est pas ce que j'ai voulu dire ..." Ashes abaisse ses epaules d'exasperation. "Ce que j'ai voulu dire, c'etait qu'elle devenait attache a toi de la meme facon qu'une femme aime un homme. ahh, si tu l'observes, tu verras que Nami est plutot populaire, ok ? Elle est le type de filles qui ne s'embarrasse pas avec des mots crus ou indecent. Elle est plutot dure, quoi qu'ill arrive. Plusieurs gars de l'equipe, des autres competiteurs aussi, lui ont fait des avances, et elle les a tous renvoyes. Pareil pour moi."
"je penses que tu fais fausse route. Elle parle avec LeMon plus longtemps qu'elle ne parle avec moi" Sousuke repondit sans vraiment comprendre le message.
Tous les trois continuent a vivre ensemble, mais la plupart du temps, c'est Nami et Lemon qui parlent entre eux non-stop. Par nature, Sousuke et un homme de peu de paroles. Il ne parle seulement que lorsqu'il y a quelque chose a dire. Alors habituellement, a moins que quelqu'un ne s'adresse specifiquement a lui, il ne se joindra pas a une conversation. Il ne se disputera pas non plus. Tout ce que Nami dit quand elle vient vers lui, presentant une patisserie ou une boisson, c'est "tu en veux ?"
"C'est seulement parce qu'elle peut parler franchement avec maitre LeMon, ok ? Mais quand elle essaye de discuter avec toi, c'est comme si elle ne pouvait pas trouver d'ouvertures. Je trouves cela plutot amusant."
"Est-ce que ce n'est pas plutot parce qu'elle me deteste ?"
"Je ne penses pas vraiment " Ash se met a rire, "Quand tu n'es pas pres du paddock, est-ce que tu sais ce que Nami va toujours demander ?" "Ou est Sousuke?" "Elle ne se comporterait pas comme ca a propos de quelqu'un si elle ne l'appreciait pas"
"je ne suis pas sur de comprendre"
"Et toi qu'est-ce que t'en pense, garcon ?"
"A propos de quoi ?"
"Nami. Qu'est-ce que tu penses d'elle ?" Ash questionnes, et Sousuke, pour la premiere fois consideres serieusement ses sentiments pour elle.
J'apprecies Nami.
C'est probablement ce qu'il ressent. Apres tout, c'est sympa quand ils sont ensemble et qu'il peut se detendre quand, avec LeMon, tous les trois parlent de choses et d'autres. Il trouve Nami jolie quand elle se tient devant le mirroir le matin, une serviette sechant ses cheveux et les coiffant en queue de cheval, avant qu'elle ne quitte pour aller au paddock.
Alors, pourquoi cela ? Ca ressemble a ces sensations brumeuses dans lesquelles il s'est deja retrouve dans le passe.
C'est parce que Nami "lui" ressemble. Energetique, ne recherchant pas le compromis, et sans pitie, trouvant sa force en se moquant de Sousuke. Insouciante. Rayonnante d'esprit combatif. Peut-etre qu'il est juste naturellement faible face a ce type de femme.
"Il est possible que je l'aimes bien" dit Sousuke d'une voix nonchalante.
Je ne sais pas comment Tidoo a traduit les precedentes parties, donc je vais attendre un premier feedback, pour voir si je restes dans son ton.
car comme tout un chacun le sait bien, dans le thon, tout est bon
Inscrit le: 05 Aoû 2006 Messages: 621 Localisation: derrière une tasse de thé
Posté le: Lun Mai 12, 2008 10:35 am Sujet du message:
Quelle efficacité mon ami, je suis impressionnée.
En fait, comme la version anglaise de Ravyn est un peu... épurée (je ne critique pas attention, je constate), je me permets un style de narration plus personnelle, pour éviter les répétitions et les tournures trop lourdes. En plus, elle écrit au présent et sincèrement, ça m'agresse, donc j'ai pris pas mal de libertés pour en faire quelque chose de plaisant à lire. Enfin plaisant selon mes critères, alors je ne sais pas ce que ça vaut au final...
Sinon, pour Lemon, je l'ai francisé en Limon et parce que ça ressemblait plus à un nom français de cette façon. J'ai hésité avec Laimon (Laymon, Leymon, Lémond ?) à cause de la version chinoise, mais je trouvais que ça faisait pas très réaliste comme nom. D'où Limon qui avait un coté bien franchouillard, pur froggy qui sent des pieds.
Et je croyais que c'était dans le cochon, on m'aurait menti ? _________________ Quand on voit de la lumière au bout du tunnel, c'est généralement qu'un train arrive en face.
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 39 Localisation: Garda Siochana
Posté le: Lun Mai 12, 2008 1:40 pm Sujet du message:
Oki Tidoo, je vais coller a Limon (j'esperes que ca ne va pas occasionner de blagues vaseuses )
Quand au temps de la narration et au style de de Ravyn, je te rejoins 100%.
Pour le passage de la discussion mano a mano entre Ash et Sousuke, comment aurais-tu traduit "smitten" ? ca paut aussi bien etre remplace par "liking", "enamored", "attracted", "happy", "fond of" ou "in love". Dans ce passage, pour garder la "confusion lexicale" de Sousuke, je comptais remplacer la traduction par "elle est devenue interessee" ... votre avis ?
Sinon le cochon c'est le bacon a quat'pattes, tandis que le thon, c'est le steak marin. Mais sinon, tout est bon.
ps : je suis en qwerty donc je corrigerais les accents avec le clavier numerique ...
pps : qui a essaye des perles d'escargots (aka caviar) ?
Posté le: Lun Mai 12, 2008 4:31 pm Sujet du message:
Concernant le nom de l'agent de la DGSE, j'ai peut etre une idée.
Jusqu'à recemment le titre d'un des volume de Marimite (レディ、GO!) étais transposé en anglais par Ready, Go! (pas traduit le titre en question c'est de l'anglais écris avec "l'alphabet japonnais"), jusqu'a ce qu'il soit adapté en anime (tous les titres dans la l'anime sont sous-titrés en francais) ce qui a donné "Allez les filles!". Meme avec toute l'imagination du monde on traduit pas "Ready Go!" en "Allez les filles!", il a fallu ca pour que les les fans se rendent compte que l'auteur avais choisit comme titre "Lady, Go!". Les deux s'ecrivant pareil en japonnais car il ne font pas de difference entre le son "l" et "r".
Bon j'en viens a mon but, les fans en traduisant le nom en "Limon" ou "Lemon" n'aurait'il pas fait fait la meme erreur?
Car si on remplace le L par un R on trouve très vite un prénom bien français mais s'il n'est pas aussi "cool" que la version actuelle.
Inscrit le: 17 Oct 2007 Messages: 39 Localisation: Garda Siochana
Posté le: Lun Mai 12, 2008 4:48 pm Sujet du message:
et "l" et "r" se prononcant sensiblement de la meme facon en japonais, nous aurions droit a un raymond ou raimond ... c'est le meme probleme avec les expressions sentimentales et les "like" et autre "feel". Il y a une approximation linguistique du japonais a l'anglais qui fait perdre en saveur et subtilites.
De la a revenir a la source ...
Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures Aller à la page Précédente1, 2, 3Suivante
Page 2 sur 3
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum